miércoles, 29 de mayo de 2013

La tumba de Iufaa


foto de K. Garret

Iufaa era un sacerdote de la XXVII dinastía que sirvió a los dos faraones: Amasis y Samético III, siendo enterrado durante la ocupación del rey Darío I.
Durante las excavaciones realizadas por el equipo checo en el complejo de la pirámide de la V dinastía en Abusar, en la estación correspondiente al año 1998, encontró ese equipo el sepulcro del sacerdote,



Dicho sepulcro tenía una muralla de abobe que le protegía, un foso principal, una cámara funeraria que estaba sellada con las rocas originales.
Cuando abrieron el sarcófago de piedra encontraron otro sarcófago antropoide de basalto. Tuvieron que utilizar un sistema de elevadores para poder alzarlo, ya que la tapa del sarcófago exterior pesaba 24 toneladas alzó, y estaba en el interior de un pozo que estaba a bastante profundidad (25 metros) . Después se vio en el fondo de la tumba el sarcófago interior con los restos del féretro de madera que guardaba a la momia de Iufaa.
En su interior estaba la momia de Iufaa pero el cuerpo estaba bastante dañado debido a las filtraciones de aguas freáticas. También encontraron bastantes objetos funerarios, vasos cerámicos y objetos , vasos canónicos, recipientes para unguentos olorosos , ushatis… Por lo visto habían intentado abrir el sarcófago ladrones de tumbas, pero desistieron y el sarcófago permanecía sellado asi es que todo el ajuar funerario fue encontrado.


 Un manto elaborado con cuentas de cerámica esmaltada azul cubría a la momia y la cabeza ,brazos y piernas habían sido recubierta con oro.
El equipo checo sacó la momia de su sarcófago y fue introducida en un ataúd de madera para así transportarla al laboratorio donde iba a ser analizada.
Las radiografía realizadas al cuerpo del sacerdote mostraron que se trataba de un hombre joven que debía tener a la hora de su muerte entre 25-35 años de edad. Tenia problemas odontológicos, artritis y osteoroporosis… sus dolencias le llevaron a una muerte prematura

Aqui tenemos un detella de la decoración de la cámara funeraria con unas vacas danzando

 Este es uno de los ushebtis encontrados en su tumba









(fuente foto ksl)

las fotos son del Instituto checo
----------------------------------------------------------------------------------------
 

Czech Egyptologists Open Shaft Tomb May 27, 1998
by Lyla Pinch Brock and Jaromir Krejci

Sealed sarcophagi in the tomb of Iufaa, an Egyptian priest and palace administrator, were recently opened by Czech archaeologists excavating at Abusir, yielding a wealth of information about burial practices and religious beliefs ca. 525 B.C. It was the first unrobbed shaft tomb to be found in Egypt since 1941. In 1996 a small archaeological team of the Czech Institute of Egyptology at Charles University in Prague directed by Miroslav Verner located the burial chamber at the bottom of a shaft more than 80 feet below the desert floor. The tomb was made of white limestone blocks and had a vaulted roof, also of limestone.

Once inside, the team discovered an enormous white limestone sarcophagus almost filling a small chamber. Around its base were 408 faience ushabtis (statuettes of servants for the next world) and four canopic vessels with human-headed lids, one significantly larger than the others. Wooden furniture was also present, along with stone vessels of various sizes, papyri scrolls, and a considerable quantity of pottery, much of it imported from the Aegean.

In 1998, Verner's architect raised the two-ton sarcophagus lid with jacks, inserting wooden wedges and then blocks of wood along its edges. Inside they found a black-grayish basalt mummiform sarcophagus coated with a layer of earth and potsherds affixed to the lid with plaster. The eyes on the lid were white outlined in black, and the head carved with a beard and lappet headdress. Beneath the lid was a badly preserved wooden coffin. Inside was Iufaa's mummy covered with a net of blue beads. The mummy was removed to a conservation laboratory for examination by Eugen Strouhal, the team's physical anthropologist. Iufaa's face was covered with a death mask made of gilt cartonage and his skull was filled with resin. Strouhal determined that the priest was less than 30 years old at death.

The walls of the tomb and the sarcophagus were covered with texts of the Book of the Dead, a collection of spells to help the soul of the deceased on its journey in the next world. The reliefs in some cases showed extraordinary scenes connected with the ancients' funerary beliefs.

The Czech team clears Neferefre's burial chamber. (© E.C. Brock) [LARGER IMAGE]


Verner's team has also finished excavations of the substructure of Neferefre's pyramid at Abusir. Neferefre (or Raneferef, ca. 2460-2453 B.C.) was a short-lived Dynasty 5 king. Excavators discovered a graffito bearing Neferefre's name while clearing rubble filling the pyramid's core. Remains of large rose granite portcullises and a gabled roof were also uncovered, signs that the king had been buried in funerary apartments typical of royalty of the era. Fragments of the king's red granite sarcophagus were found there, as well as tiny pieces of mummy wrappings and bones, and parts of canopic jars. Notable finds include fragments of the ruler's mummy, all that remained after the plunder of the pyramids. The mummy material has been examined by Strouhal, who believes they may belong to a young man who died in his early twenties, which fits the profile of Neferefre.

Because he died after a reign of perhaps no more than two years, only the first step of Neferefre's pyramid was hastily completed. A layer of pebbles and mud mortar was placed on the surface of the pyramid, and his body was installed in its funerary apartments. In front of the eastern side of the unfinished pyramid, a mud-brick mortuary temple was erected during the reign of the ruler's ancestors. The Czech team's excavation of this temple in the 1980s yielded a papyri temple archive, statuary, stone vessels, mud seals, and faience inlays.

Like other tombs at Abusir (and in the area of Memphis), Neferefre's was probably robbed a few centuries after the king's burial after the collapse of the Old Kingdom. However, the real devastation began in the Ramesside period (ca. 1300 B.C.), when it was robbed for stone to build private tombs in Saqqara. Four-inch-thick slabs were cut from the pyramid's finest limestone, while bigger ashlars were used for later shaft tombs in south Abusir.

27 mayo 1198


http://archive.archaeology.org/online/news/egypt2.html



domingo, 26 de mayo de 2013

Peri Em Heru conjuro número 59

Fórmula para vivir de la brisa y tener agua a discrción en el imperio de los muertos


Palabras dichas por el Osiris N.: " ¡Oh sicomoro de Nut, dame el agua y la brisa que hay en ti!
Soy el que ocupa el lugar que está en el centro de Hermópolis. He montado la guardia del huevo del Gran Graznador; si él es válido, yo soy válido; si él vive, yo vivo; si él respira la brisa, yo respiro la brisa".



aquí acaba el conjuro.
El Osiris N se identifica con el huevo promigenio y siendo el huevo implora por comida y bebida

THE DOGS OF ANCIENT EGYPT.

THE DOGS OF ANCIENT EGYPT.
By M. G. MASPERO,
OF THE INSTITUTE OF FRANCE.
THE Egyptians domesticated the dog from the most remote antiquity. The names which they gave it — ouhorou, ouaouou and tosmou — belong to the fundamental dialect of their language; and one at least of them is a characteristic onomatopœia, such as our children instinctively use in their earliest age for the designation of the animal. It is hard now to determine what was the most ancient species they tamed; the most ancient monuments show us dogs of every size and every color, and the cemeteries have given us greyhounds, terriers, and twenty varieties more or less closely related to the jackal or to the modern fellah's dog. At the opening of Egyptian history, more than four thousand years before the Christian era, we might have met in the towns and in the country the same mixture of types and confusion of forms and colors that we observe now. The dog was in Egypt, as he is with us, a friend and a faithful servant at the same time. He lived in the house with his master, followed him in his walks, attended the public ceremonies with him, sometimes free, at others held in leash by a slave or child, or in princely families by a favorite dwarf. At meals he had his place marked under the benches of the guests; as in Greece and Rome, lie was there to dispose of the bones, the fragments of meat, and the pieces of bread that were thrown down, and in a general way to keep the dining-room clean. These were certainly not very refined fashions, and if our house-dogs had to satisfy themselves in this way they would be likely to die of hunger. The ancients did not feel the delicate tastes and disgusts in such matters that we experience; their life presented excessive refinements and rude features of which we have no idea side by side. The house-dog in Egypt was a domestic, working at his trade, only his trade was one of those in which we have ceased to employ him; it may not have been a great thing that he has lost, but it is in the kitchen or his kennel that he finishes up his master's dessert.
The house-dog was shaved, combed, and washed; he was sometimes tinted with henna as if he were a woman; he wore fine collars on his neck, furnished sometimes with an earthenware clasp in the shape of a bell or a flower. Children played with him, became attached to him, and the hero of one story to whom his fates had predicted at his birth that he would die of the bite of a dog, willingly confronted the threatened danger rather than be separated from the dog which he had raised. He, of course, had a name, to which he answered: Si-togai, the son of the bat; Akeni, the ferreter; Khaoabsou, the lamp or star; Soubou, the
PSM V39 D830 Dogs from the egyptian monument.jpg
Figs. 1, 2, and 3. — Dogs from the Egyptian Monuments.
Fig. 1, one of the favorite dogs of King Antef, from his funereal stele. Fig. 2, bitch depicted in a Theban tomb of the twentieth dynasty. Fig. 3, hound from the tomb of Anna at Thebes (eighteenth dynasty ), from a drawing by M. Boussac.
strong; and Nahsi, the black. He is seen with kings as well aswith common persons. Rameses II, during the earlier years of his reign, was always escorted by a female dog which was called Anaïtiennaktou, or brave as the goddess Anaïtis. A petty king of the eleventh dynasty, about 3,300 b. c., had five dogs which he loved so much that he carved their names and engraved their portraits on his tomb They were, indeed, blooded animals whose names revealed their foreign origin. The finest one of them (Fig. 1) was called Abaikarou, a faithful transcription of the word THE DOGS OF ANCIENT EGYPT. 811
abaikour, by which the hunting-dog is designated in many of the Berber dialects. A servant is holding them behind the king, who is looking at them, and prevents their disturbing the sacrificial ceremony at which they are present.
The shepherds had dogs of medium size with pointed ears, like those which still guard the flocks of Upper Egypt. Hunters sought out two or three kinds of hounds (Fig. 3), some having straight ears and short tails, and some drooping ears and a long tail, like the slouguis of the modern Berbers. They are to be seen in many of the tombs, springing in pursuit of gazelles and ante- lopes, or running down the hare and the ostrich. A few pugs, heavy and grotesque like ours (Fig. 2), are represented occasion- ally, rather as house-dogs than as hunters. These animals were in considerable number, and made the ancient Egyptian villages as dangerous at night as modern villages are. An officer relegated to one of the Delta burgs a few years after the death of Rameses II complained bitterly of their boldness in a letter addressed to one of his chiefs : " When, sometimes," he says, " the people of the country meet to drink Cilician beer and go out to open the bottles there are two hundred large mastiffs and three hundred wolf- dogs waiting all day at the door of my house every time I go out at nightfall to take part in the feast, I am kept out if I have not with me the little wolf-dog of Nahihou, the royal scribe, who lodges with me. He saves me from the other dogs. At what- ever time I go, he goes with me on the street ; and when he barks I run, swinging my club and whips. It is, in fact, only a pack of the mangy, high-tailed wolf-dogs prowling around the cattle- pens. When they have made their round, the largest ones in front, in a compact mass, as if in a bunch, one would say that it was the enchantment of some god, a flame which had fixed itself and would not let go." Roving dogs are less numerous and less ferocious now, but they become at times terrible to strangers. It has oftened happened to me, when casually passing through a vil- lage of Upper Egypt about midnight, to be reminded when I met them of the bull-dog in one of Dickens's novels, " a biter of man and killer of children for sport, which usually lived on the right side of the street, but also hid itself on the left side, so as to be ready to jump upon the first passer-by." As it is under Tewfik Pasha, so it was in the time of Rameses II, and the experience of the present day enables us to understand exactly what our scribe meant in the passage I have just quoted.
The dog was a god ; he was at the same time several gods, of which the best known, the barking Anubis of the Latin poets, was also a jackal. As there were cemeteries for cats, there were also for dogs, where their mummies are to be found by the thousand. I am cognizant of them at Siout, Sheik Fadl, Feshn, Sakkarah,
�� � and even Thebes, and most of the Egyptian museums possess more or less well preserved specimens of them. One of these mummies was recently opened and drawn by Herr Beckmann, a German (Fig. 4). It was a small harrier, about eighteen months old. There is hardly anything left of it but the bones and the skin, and a few bits of muscular tissue between the teeth, reduced to dust. It had been wrapped in a wide band of coarse cloth glued
PSM V39 D832 Egyptian mummy of a dog front and profile views.jpg
Fig. 4. — Egyptian Mummy of a Dog with Pasteboard Mask, recently discovered by M. Beckmann. Front and Profile Views.
to the skin by a thick layer of bitumen. Over this envelope they had applied a thin mat of dried reed-stems like those which are found on many human mummies of the twentieth dynasty and later, fastened by a long cord of braided grass. The animal, thus bundled up, presented the appearance of a cylindrical mass, or of a veritable basket of game, with both ends left open. A decent shape had to be given to this queer-looking package. A network of fine cloth was thrown over the part which answered to the body, so arranged as to design parallel rows of superposed squares along its length; a kind of ornament which is found on many mummies of small animals, as of the cat, ichneumons, the ibis, and the hawk. According to usage, the head was covered with a pasteboard mask, in which the physiognomy of the animal was reproduced as far as possible. It was painted a dark brown, except around the eyes, the lips, and the nostrils, which were white. The half-opened mouth showed the points of the teeth, and the ears rose above the head.
It is to be regretted that objects of this kind have been hitherto so little studied. A small number of species of dogs have been identified from the ancient paintings, but the different naturalists who have occupied themselves with researches of this sort have not always reached the same results. The mummies would furnish them sure data, and would permit them to supplement the often deceitful evidence of the monuments. But there must not now be much delay in going into the study. European companies have been mining in the necropolises of Egyptian animals for more than twenty years. Last year a great exodus of mummified cats took place to England; and not a month passes that vessels loaded with bones and mummies of cattle, jackals, gazelles, and dogs do not sail for Trieste and other ports on the Mediterranean. When European naturalists shall at last have decided to study the mummified animals, there may not be one left in Egypt. — Translated for the Popular Science Monthly from La Nature.

miércoles, 15 de mayo de 2013

La momia de Lady Teshat

La momia de lady Teshat esta en el Minneapolis Institute of Arts. Y ha sido
datada entre las dinastias XXI y XXIV.
Se han realizado varios estudios de esta momia utilizando rayos X en 1918 y después se han utiliazado CT (CAT) scan y NMR. Precisamente ha sido la primera momia del mundo que fue escaneada con el NMR.



En sta imagen de artsmia org se pueden observar


 
 
 
 En las exploraciones realizadas a la momia, pudieron establecer que se trataba del cuerpo de una mujer joven que posiblemente murió a la edad de 15 o 16 años.
No había ni amuletos ni joyas entre las vendas, lo cual parece extraño debido a su alta condición, pero también pudieron ser robadas por ladrones de tumbas.
En los jeroglíficos de su ataúd se indica su condición social y que era hija del tesorero del templo de Amón en Tebas.
Lo más curioso que se observó al examinar esta momia es que entre las piernas tenia una cabeza humana. Y esta calavera correspondía a la de una persona adulta
 
 
En el examen e la momia observaron que los huesos de la cadera y los de la rodilla derecha estaban rotos, además había sufrido una infección por causa de estas roturas.
También tenia roturas en los huesos del brazo izquierdo además de diversas costillas rotas.
¿De quien era la calavera encontrada entre sus piernas? Posiblemente cuando embalsamaron a lady Seshat pusieron ahí una calavera que se les había perdido a los embalsamadores en un embalsamamiento anterior y que encontraron mientras trataban el cuerpo de la mujer. También, y como puede especularse lo que se quiera, puede que la apaleara un marido celoso que asesinó al amante e hizo que su cabeza quedara para siempre entre las piernas de lady Seshat. En fin, me decanto por lo primero.




(fuente de la foto: Brier)
 
 
 
 
 

domingo, 12 de mayo de 2013

Pierre Montet: LOS DÍAS FASTOS Y NEFASTOS







Una vez que había cumplido con sus deberes hacia los dioses y observado el descanso dominical, el egipcio aún no podía entregarse a los placeres u ocuparse de cosas útiles. Los días estaban repartidos en tres categorías: buenos, amenazadores u hostiles, según los acontecimientos que los habían señalado en los tiempos en que los dioses se hallaban en la tierra. Al final del tercer mes de la inundación, Horus y Seth habían interrumpido su espantosa lucha. Se había dado la paz al mundo. Horus recibió en legítima propiedad todo Egipto. El desierto en toda su extensión se convirtió en patrimonio de Seth. Los dioses estaban alegres, y ante los dioses apaciguados y reconciliados, pues la querella se había extendido a todos los habitantes del cielo, Horus se puso en la cabeza la corona blanca y Seth la corona roja. Fueron tres días felices. Y también lo fue el primero del segundo mes de perit, en que Ra, valiéndose de sus dos poderosos brazos, levantó el cielo, y el 12 del tercer mes de esa misma estación, porque Thot había reemplazado a la majestad de Tum en el estanque de las dos verdades del templo.
Pero Seth no tardó en volver a las andadas. El 3 del segundo mes de perit, Seth y sus compañeros se opusieron a la navegación de Chu. Era un día amenazador, y asimismo el 13 del mismo mes, en que el ojo de Sekhmet, la diosa que soltaba las epidemias, se puso terrible. En cuanto al 26 del primer mes de ajit, no sólo era inquietante, sino resueltamente nefasto, porque era el aniversario del gran combate entre Horus y Seth. Tomando ambos dioses la forma humana, empezaron a golpearse en los costados, luego, transformados en hipopótamos, estuvieron tres días y tres noches en ese estado hasta que Isis, madre del primero y hermana del segundo, los obligó, tirando su arpón, a que dejaran esa forma grotesca. El día del nacimiento de Seth, que era el tercero de los epagómenos, era un día nefasto. Los reyes lo pasaban hasta la noche sin entregarse a ningún asunto y sin ocuparse de su propio cuidado. La conducta de los particulares se sujetaba también a la naturaleza de los días. Durante los días nefastos, más valía no salir de casa, tanto a la puesta del sol como durante la noche, y aun a cualquier hora del día. Podía prohibirse bañarse o embarcarse, o emprender un viaje, comer pescado y hasta todo lo que sale del agua, matar una cabra, un buey, un pato. El 19 del primer mes de perit y varios otros días, no podían acercarse a las mujeres sin correr el peligro de que la infección los devorara. Hay días en que no se debe encender fuego en la casa, otros en que sería malo escuchar cantos alegres, pronunciar el nombre de Seth, dios pendenciero, brutal y licencioso. Quien pronunciaba ese nombre, salvo de noche, tenía eternas querellas en su casa.
¿Cómo se informaba el egipcio de lo que podía hacer, lo que en caso de necesidad podía emprender y, en fin, lo que debía evitar a toda costa? Sin duda por la tradición, mas para refrescar la memoria y fijar los casos dudosos, había calendarios de los días fastos y nefastos. Poseemos extensas porciones de uno de esos calendarios y fragmentos de otros dos.15 Si tuviéramos la suerte de poseer un calendario completo, supongo que en él leeríamos, en una introducción, en qué autoridad se basaban los consejos y las prohibiciones. Los oráculos no faltaban en Egipto. Los calendarios de los días fastos y nefastos provenían sin duda de los templos donde se pronunciaban los oráculos; sin duda, también, se contradecían, lo que permitía al egipcio que tenía absoluta necesidad de salir, de viajar, de trabajar un día en que no estaba recomendado, consultar otro oráculo que consideraba afortunados los días clasificados entre los nefastos por el primero. Los hechos de Seth habían dejado en los lugares adictos a Osiris, a Horus, a Amón, un recuerdo detestable, pero en Papremis,16 y en todo el Oriente de la Delta, en el centro, en el undécimo nomo, en el Alto Egipto, en Nubit y en Oxirrincos, en fin, en todas partes donde se honraba a Seth, esos mismos actos pasaban por hazañas y su aniversario no podía sino ser un día afortunado. Supongamos, sin embargo, que ese egipcio no tuviera los medios de consultar otro oráculo, o que sólo tuviera fe en el suyo, al final del calendario se le indicaba la manera de salir del paso y cómo entregarse al amor sin peligro, bañarse sin que se lo engullera un cocodrilo, pasar delante de un toro sin que muriera en el acto. Bastaba con recitar una fórmula apropiada a la circunstancia, con tocar su amuleto, o, mejor todavía, ir al templo y dejar una ofrenda.



 15 Pap. Sallier IV, estudiado por CHABAS. Le calendrier des jours fastes et néfastes de l'année égyptienne, París y Chalón, 1870, y Bibliothéque égyptologique, XII, 127, y BUDGE, Fac-similé of Eg. Hieratic papyri in the Br. Mus., II, pl. 88 y sigts. GRIFFITH, The Petrie Papyri, pág. 62 y pl. 25.
16 Sobre Seth (Ares) en Papremis, véase HERODOTO, II, 59, 63.


Los días fastos y nefestos
Pierre Montet 

LA VIDA COTIDIANA EN EGIPTO EN TIEMPOS DE LOS RAMSÉS
(SIGLOS XIII-XII a. C)



sábado, 11 de mayo de 2013

Peri Em Heru conjuro número 58

Fórmula para respirar la brisa y tener agua a discreción en el imperio de los muertos



palabras dichas por el Osiris N.:
-¡ Ábreme!

-"Quién eres? ¿Qué eres? ¿De dónde eres?"
-"Soy uno de vosotros"
-"¿Quiém está contigo'"

-"Son las dos Meret"

- "¿De quién apartas tu cabeza?"
-"Aparto mi cabeza al acercarme a Meqquet; me hace navegar en dirección al castillo de Gem-heru; Agrupador de armas es lel nombre del barquero, Peinadoras es el nombre de los remos. Espin< es el nombre de la clavija, Buscador de la buena dirección es el nombre del timón, e igualmente todo lo que le es propio. Enterradme en el estanque, para que me deis leche, tortas, pan y una porción de carne del castillo de An ubis"



El que conoce esta fórmula puede volver a entrar, después de haber salido, al imperio de los muertos del buen Occidente.

El difunto necesita todo lo que es necesaRIO PARA VIVIR EN EL IMPERIO DE LOS MUERTTOS.

al identificarse cin los dioses o con un ankh o con un justo.. pide alimentos para la otra vida

Peri Em Heru conjuro número 57

Fórmula para respirar la brisa y tener agua a discreción en el imperio de los muertos



Palabras dichas por el Osiris N.: "! Oh Hapy, príncipe del cielo bajo tu nombre de Surcador del cielo, haz que pueda disponer de agua como dispuso de ella Sekhmet que había robado a Osiris en la noche de la gran tormenta; Sí, que me acompañen los grandes dioses que presiden en la sede del raudal de la inundación, como acompañan a su rey augusto cuyo nombre no conocen; ahora bien, ese dios augusto cuyo nombre no conocen soy yo. ¡ que me acompañen igualmente! Mi nariz sigue abierta en Busiris"

esta es una de las versiones de este conjuro.

Em Heru conjuro número 56

Fórmula para respirar la brisa en el reino de los mueros


Palabras dichas por el Osiris N.: "¡ Oh Atum, dame la dulce brisa que está en tu nariz! soy el que ocupa el lugar que está en el centro de Hermópolis, y he montado la guarida del huevo del Gran Graznador: si yo soy válido, él es válido; si yo vivo, él vive, y si yo respiro la brisa, él respira la brisa"


aquí acaba este conjuro

martes, 7 de mayo de 2013

Peri Em Heru conjuro número 55

Fórmula para dar la brisa en el imperio de los muertos


Palabras dichas por el Osiris N.: " Soy el chacal de los chacales. Soy Shu, el que hace nacer la brisa ante el LUminoso hasta los confines del cielo, hasta los confines de la tierra. hasta los extremos del ala del pájaro nebeh. ¿ Que la brisa sea dada a esos jóvenes seres divinos!


Aquí acaba este conjuro.

es parecido al anterior y tiene como objeto reanimar al difunto en el Más alla.

Invoca al dios Shu y al pájaro mitológico nebeh.

los jovenes seres divionos son los seres ya renacidos

Peri Em Heru conjuro número 54

Fórmula para dar la brisa
al Osiris N. en el Imperio de los muertos.


Que diga: "¡Oh Atum, dame la dulce brisa que está en tu nariz! Soy el huevo que estaba en el vientre del Gran Graznador; y monto la guardia de la gran entidad que Geb separó de la tierra: si yo vivo, ella vive ¿Que pueda yo volver a ser joven, vivir y respirar la brisa!

Soy el que ha separado lo que estaba reunido: he girado alrededor de su huevo. Soy el que está lleno de vigor y de gran poder, Seth.
¡Oh Nedjem-sep-tauy que te encuentras en los alimentos y en el lapislázuli; guárdate de Aquel que está en su nido, el niño, cuándo suba hacia ti!"


aquí acaba este conjuro.

Sirve para que el difunto pueda llevar una vida completa en el más allá

sobre el huevo----> el gran Graznador es una de las manifestaciones de Geb, y del huevo salió el sol.

El difunto habla del poder de la creación, cuándo el cielo se separó de la tierra y surgió el huevo primigenio, y de este salió el sol.
Nedjem-sep-tauy es una divinidad peor no hay mucha información sbre la misma.

Peri Em Heru conjuro número 57

Fórmula para respirar la brisa y tener agua a discreción en el imperio de los muertos



Palabras dichas por el Osiris N.: "! Oh Hapy, príncipe del cielo bajo tu nombre de Surcador del cielo, haz que pueda disponer de agua como dispuso de ella Sekhmet que había robado a Osiris en la noche de la gran tormenta; Sí, que me acompañen los grandes dioses que presiden en la sede del raudal de la inundación, como acompañan a su rey augusto cuyo nombre no conocen; ahora bien, ese dios augusto cuyo nombre no conocen soy yo. ¡ que me acompañen igualmente! Mi nariz sigue abierta en Busiris"

esta es una de las versiones de este conjuro.

Peri Em Heru conjuro número 56

Fórmula para respirar la brisa en el reino de los mueros


Palabras dichas por el Osiris N.: "¡ Oh Atum, dame la dulce brisa que está en tu nariz! soy el que ocupa el lugar que está en el centro de Hermópolis, y he montado la guarida del huevo del Gran Graznador: si yo soy válido, él es válido; si yo vivo, él vive, y si yo respiro la brisa, él respira la brisa"


aquí acaba este conjuro