miércoles, 14 de diciembre de 2011

Collier.capítulo 7

Adjetivos

Los adjetivos siguen al nombre que de describen, concordando con él.

Para los nombres femeninos si la terminación final es -t, también el adjetivo tendrá esa terminación.


Hay que tener en cuenta que el plural se puede escribir con los trazos (las 3 varrilas) o no.
La -w de la concordancia del masculino plural suele OMITIRSE , por lo tanto se queda sin terminación.


Adjetivos usados como nombres

Un adjetivo describe a otra/as palabras, pero también se pueden utilizar por sí mismas con significado de "una persona" con una cualidad determinada.
Para ilustrar lo dicho anteriormente,sobre los adjetivos en general, Collier señala que deben compararse los siguientes ejemplos, donde se puede observar que hay una concordancia en femenino singular y otra en masculino plural
Volviendo a los "adjetivos usados como nombre" hay que considerar que puede darse el caso de un adjetivo en singular con el sentido de "un rico/alguien rico".
Como ejempo tenemos lo siguiente:
El funcionario Intef, hijo de Senet, proclama su comportamiento en términos generales:
Si tenemos una idea "indefinida" "abstracta" o "general" por ejemplo "algo bueno" o "lo que es bueno", se utilizará la forma femenina del adjetivo.
Aquí hay un ejemplo:
Los participios

Los participios son las formas especiales del verbo que poseen muchas de las cualidades de un adjetivo, ya que pueden ser usados para calificar nombres.
Hay dos grandes grupos de participios:
1) el participio presente, "el que hace algo"
2) el participio pasado, "el que hizo algo"

Hay una serie de formas de los participios según las diferentes clases de los verbos
Aqui tenemos el cuadro de participios.
(Nota: los participios a veces tienen una terminación en -w)






Algo que hay que tener presente es que cuando el verbo no sea fuerte tiene una consonante doble en el participio presente pero solamente en ese participio y no lo tiene en el participio pasado.
En el caso en el que el verbo sea fuerte, no se pueden distinguir las dos formas.
En egipcio no existe la necesidad de una palabra separada que tenga el significado de "quien" / "de quien "o "de que" ya que se considera que es una parte integral del significado de la forma verbal del participio.
Participios y epítetos

Un paticipio se comporta como un adjetivo , en gran parte, así que frecuentemenete califica al nombre.
Collier nos señala un ejemplo en la stela de Ameny:


En el ejemplo anterior , las expresiones "verdadero" y "de su afecto" ayudan a caracterizar a la expresión "su sirviente".
También "irr" es participio presente , con significado de "el que hace" y se utiliza además para especificar el caracter de b3k=f "su sirviente".


ante la figua de Medehu está la esposa de Ameny

Aquí se observa que irrt "la que hace" concuerda con "esposa".
Un participio puede mostar una -w extra con los masculinos plurales:



Ity afirma que ha prograsaso por si mismo más que sus antepasados ...


Los participios usados como nombres

Los participios pueden utilizarse solos, con significado de "una persona que realiza una acción", o también , a veces, como "el que hace algo".
Esto se puede ver claramente en la estela de Teti, en la que el personaje se presenta a sí mismo con una lista de títulos y epítetos
En la estela anterior se observa lo siguiente: "rh" y "sms" son participios que se usan en solitario y tienen el significado de "una persona que conoce" y "una persona que sigue"

Nota, Collier indica que el participio es la forma utilizada en el nombre de Upuuaut" (el que abre los caminos).
Hay veces en la que estos participios que se usan en solitario se traducen como un nombre agente , terminado en -or, y entonces se traduciria por el abridor de caminos
con

esa construcción se utiliza para caracterizar a una persona que tiene una serie de cualidades (o atributos).

Si se hace la pregunta "¿Cómo era yo? y se indican una serie de características del comportamiento ético de la persona, de los éxitos, de slos logros.. de todo lo bueno que ha hecho.

ink es la forma de primera persona "yo" del tercer tipo de pronombre independiente.

Aquí tenemos una parte de la estela de Hekaib, en la que la autopresentación del personaje comienza de esta manera (con el ink).
Hemos visto pues, la forma de primera persona "yo" que corresponde al último tipo de pronombre, llamado pronombre idependiente.
Este pronombre se escribe con el signo (vaso) in y es el D33 ( la lista ya la pondré).

Ahora observemos otra parte de la estela de Hebaib donde el protagonista sigue presentándose:



Vemos que Hekaib es mencionado por segunda vez en tercera persona (f).

Al mencionarse en tercera personas, se pasa de un individuo en particular a una caracterizacióón social generalizada mediante la caracterización de la primera persona "yo" en tercera persona, "el que habla con su propia boca", generalizando al sujeto.

Se observa lo siguiente : el adjetivo "astuto" y el participio "que habla" califican a
. Pero a veces ink va seguido de un participio para formar una frase que tenga el significado: Yo era alguien que hizo (al utilizarse el paticipio pasado tenemos:


El funcionario Ky hace una declaración sobre su propio comportamiento
Es ecir, "Yo era uno que decía lo que es bueno"
lo que asa es que hay una descripción en la que se usa el verbo en tiempo pasado y cuenta lo que hizo, hechos más que indicar de que tipo de persona se trataba.



Participios pasivos


La conjugación de los participios puede hacerse de forma activa o pasiva.
Los participios pasivos no tienen, en egipcio, expresión especial.
Los más comunes en las incriciones estan realiazdas con los verbos "amar" "probar" "alabar".. que son verbos débiles, y en el participio pasado tienen, a veces, una terminación característica en -y.
En la BM EA 1783, Inhuretnakht declara su estatus con su familia de esta manera:



La utilización del participio pasivo va seguido muchas veces por el genitivo indirecto "de"
Aqui tenemos un ejemplo de un partcipio pasivo que va seguido por un pronombre sufijo, se trata de un a inscipción de la esteta de teti que dice lo siguiente:




Hay expresiones de afecto familiar en las que la forma mr(i) puede haber una forma incompleta de participio presente, mrrw.
para comprender un poco esto, debemos de saber que cuando son la madre y el padre del propietario los que escriben, se usa el participio pasado pasivo, mientras que si son los hermanos del propietario los que escriben , se utiliza el participio presente pasivo.


En la declaración completa de Inhuretnakht sobre el estatus que tiene con su familia, podemos observar que mrrw puede traducirse como forma masculina relativa, es decir "uno a quien sus hermanos aman, por "amado de sus hermanos".
La pasiva ha sido utilizada en textos que expresan la filiación de un sujeto.
Por ejemplo en la BM EA 584 , en el texto siguiente en el que hay un enunciado de Ptahhotep, hijo de Khuenbik , ofreciendo un ave:




in

in + nombre + participio

Hay construcciones gramaticales introducidas por in +nombre + participio
, que se tratuce por "es tal y tal quien lo hizo". Es decir, se podía subrayar a una persona, que es la que reliza la acción.

Collier nos muestra un ejmplo claro en la estela BM EA 584, de Niptahkau dedicada a su padre Khuenbik. Aquí está el texto:


FORMAS RELATIVAS

En uno de los posts antetiors se habló de las formas relativas de pasado.
Las formas relativas son similares al uso del participio.
Collier nos ofrece una tabla de participios, la cual hay que estudiar



Al igual que los participios, las formas relativas tienes cualidades adjetivales. Concuerdan con el nombre al cual acompañan, por eso hay veces que se utiliza la -t , al acompañar a palabras femeninas.


Aqui hay un ejemplo en la fórmula de ofrendas en la BM EA 558 ,línea 2



Tambíen las formas relativas muestran la -t cuando se usan solas, con el significado "lo que alguein hace o hizo"

Lo dicho anteriormente en el post se puede observar en la estela fr Ameny BMEA 162.


Aquí Ameny identifica a su sobordinado, Sahathor con eñ epíteto que he puesto más arriba.

La -t no apare en la forma relativa masculina.

No hay comentarios:

Publicar un comentario