sábado, 31 de diciembre de 2011

Peri Em Heru conjuro XI

Encantamiento para levantarse contra los enemigos en el Más Allá


Palabraz dichas por el Osisir N.


"¡ Apártate de mi camino, oh tú, Espíritu que devoras tu propio brazo! Pues yo soy Ra, y he salido del horizonte para luchar contra mi enemigo: él ha sido entregado , y no podrá serme arrebatado. Balanceando los brazos, como el Señor de la coerona blanca, he alargado mi brazo, igual que lo hizo el que tiene la corona, No lo dejaré escapar de mis manos, puesto que es mi enemigo: él me ha sido entregado y no podrá serme arrebatado. Me alcé como Horus, me senté en mi trono sagrado como Ptah: he sido valiente como Thot y poderoso como Atum. He caminado con mis piernas y he hablado con mi boca. Y todo ello para conseguir a mi enemigo. Él me ha sido entregado, y no podrá serme arrebatado".

La interpretación es difícil y por ejemplo según Luis Melgar, ese devorador de su blrazo es posibemente un portero, es decir un guardian de las puertas.
Este ente mitológico está muy cercano a los dioses y es el encargado de la custudia de las puertas del más Allá.
El muerto se identifica en este conjuro con Ra, es decir con el que recibe el epíteto de "Señor de la corona blanca". Y recordemos que que las coronas eran símbolos mágicos.
En este capítudo decimo primero, el poder que tiene el conjuro es el de dar protección al difunto frente sus enemigos, por eso en la identificaciíon del difunto con Ra, se hace incapie en el enemigo de Ra,
Observemos que hay repeticiiones departe del conjuuro que hay que recitarlas tres veces, significativo lo del "3" ya que es un número mágico.

miércoles, 28 de diciembre de 2011

Mahu, jefe de policia de Akhenatón






Mahu (Khaemhat) fue el jefe de la policía de Tell el -Amarna.

Fue un hombre que posiblemente tuvo un origen humilde, pero que gracias al nombramiento que realizó Akhenatón, su estatus social cambió y logro adquirir riquezas. Fue un hombre leal a su rey ya que a el se lo debía absolutamente todo.

Hay que considerar que en los fundamentalismos y despotismos siempre el gobierno ha sido duro, muchas veces sin dejar que exista una oposisicón y siempre vigilando que no huibiera ningun tipo de conspiración por si se pudiera producir un golpe de estado que viera abajo todo ese régimen.
Sin lugar a dudas, el rodearse de una serie de medidas de seguridad extremas era característico en este tipo de regímen, por lo que se forma una red de militares y o / paramilitares que trabajen incesantemente para proteger al sistema.
En algunas épocas en el antiguo Egipto también se han dado estos casos.
Sabemos que el rey era quien obstentaba la máxima autioridad.
No hay registros sobre los controles policiales con respecto a los controles internos policiales, que debieron de existir sin lugar a dudas para garantizar el poder del faraón.
Precisamente es con Mahu co quien podemos encontrar información sobre el estado policial en la época de Amarna.
La caracteristica más destacada de Mahu para con su faraón es la lealtad, eso es lógico en los sistemas totalitarios. En su tumba situada en los acantilados de Tell -el Amarna hay algunas referencias a esa lealtad, además en las paredes de su tumba aparecen cuatro copias del Himno a Atón, por lo que así se proclamaba servido´r fiel que acepta el credo atoniano.. es decir, no solo lo pone una vez sino que repite lo mismo cuatro veces para afianzarlo más.
En las escenas de las paredes de su tumba se observan las obligaciones que tenia que cumplir un jefe de policia.
En la siguiente escena vemos como Akhenatón y Nefertiti aparecen abrazados y conduciendo un carro

En a foto siguiente tenemos el plano de su tumba



Aparte de la persecución del crimen su misión era la de proteger a todos los miembros de la familia real , sobre todo cuando salían de su residencia fortificada. Mahu podía haber estado dirigiendo a sus escuadrones. Conduciendo su propio carro.

Las expresiones públicas de lealtad y de adulación a Akhenatón, propias de las tumbas de esta época, aparecen en la tumba de Mehu con expresiones como esta:
"¡ Oh, Uaente, tú eres para siempre; Oh, constructor de Ajenatón a quien el propio Re creó!


escena de la tumba 14 de Mahu

(fuente de la foto  amarnaproject)




Bibliografia: 
 
TOBY WILKINSON (2007) Vidas de los antiguos egipcios. Editorial Blume
web de amarnaproject
wikipedia




Biografía de Khnumhotep II de Beni Hasán.

Biografía de Khnumhotep II de Beni Hasán.
Dinastía XII. [J. M. Serrano Delgado, Textos para la Historia Antigua de Egipto (Madrid 1993) 200-203].





“El Noble Hereditario, el Príncipe, Conocido del Rey, amado de su dios, Superior de las Tierras Extranjeras Orientales, Khnumhotep, hijo de Neheri, justo de voz, nacido de la hija del Príncipe, Señora de la Casa, Baket, justa de voz.

Él ha hecho su monumento y su hazaña principal embelleciendo su ciudad para perpetuar su nombre por toda la eternidad y engrandecerlo para siempre en su tumba de la necrópolis. Él perpetúa el nombre de sus magistrados, promocionándo(los) de acuerdo con su rango, de los excelentes que están en su mansión, a los que promovió de entre su servidumbre, de todas las dignidades que él dirigió, de todos los artesanos de acuerdo con su naturaleza. Dice su boca:

"La majestad del Horus Heken-Ma'at, las Dos Señoras Heken-Ma'at, el Horus do Oro 'Justo de Voz' (?), el rey del Alto y Bajo Egipto Nebkauré, el Hijo de Re Amenemhat, dotado de vida, estabilidad y dominio como Re, eternamente, me nombró Noble Hereditario, Príncipe, Superior de los Países Extranjeros Orientales, Sacerdote de Horus y Pakhet, y para la herencia del padre de mi madre en Menat-Khufu. Él me fijó la estela (de frontera) meridional; estableció la septentrional, como el cielo. Dividió el gran río por su mitad, igual que se hizo para el padre de mi madre según palabras emanadas de la boca de la majestad del Horus Uhem-Mesut, las Dos Señoras Uhem-Mesut, el Horus de Oro Mesu (?), el rey del Alto y Bajo Egipto Sehete-pibré, el Hijo de Re Amenemhat, dotado de vida, estabilidad y dominio como Re eternamente. Él lo nombró Noble Hereditario, Príncipe, Superior de los Países Extranjeros Orientales en Menat-Khufu. Él fijó la estela (de frontera) meridional, y estableció la septentrional, como el cielo. Dividió el gran río por su mitad, llegando su lado oriental de 'El Horizonte de Horus' hasta el desierto oriental. Cuando vino su majestad, reprimió la maldad, apareciendo en gloria como el mismo Atón; restauró lo que había encontrado destruido, lo que una ciudad había arrebatado a su vecina. Hizo que (cada) ciudad conociera su frontera con (otra) ciudad. Estableció sus estelas (de frontera) como el cielo, distinguiendo sus aguas de acuerdo con lo que (sucedía) en los tiempos pasados, puesto que él amaba la justicia. Él le nombró Noble Hereditario, Príncipe,... gran jefe del nomo del Orix. Estableció sus estelas (de frontera) meridionales en su límite hasta el nomo de la Liebre, sus septentrionales hasta el nomo del Chacal. Dividió al gran río por su mitad, sus aguas, sus campos, sus árboles, su arena, hasta los desiertos occidentales."

Nombró (el rey) a su hijo mayor, Nakht, justo de voz, señor de veneración, como gobernante de su herencia en Menat-Khufu, como gran favor de parte del rey, por medio de una orden emanada de la boca de la majestad del Horus Ankh-Mesut, las Dos Señoras Ankh-Mesut, el Horus de Oro Ankh-Mesut, el rey del Alto y Bajo Egipto Kheper-Ka-Re, el Hijo de Re Sesostris, dotado de vida, estabilidad y dominio como Re, eternamente.

Mi nobleza principal es mi nacimiento. Mi madre llegó a ser No­ble Hereditaria, Princesa, y como hija del Gobernador del Nomo de Orbe fue al "Castillo-de-Sehetepibré-Dotado-de-Vida-Estabilidad-Y-Dominio-Como-Re-Eternamente" para ser la esposa del Noble Here­ditario, Príncipe, Gobernador de las Ciudades Nuevas, El Que Pro­clama al Soberano, Hijo Adoptivo del rey del Bajo Egipto, en su dig­nidad de Gobernador de la Ciudad, Neheri, justo de Voz, Señor de Veneración.

El rey del Alto y Bajo Egipto Nebkauré, dotado de vida, estabili­dad y dominio como Re eternamente me asignó como hijo de prín­cipe para la herencia del gobierno del padre de mi madre, puesto que él ama la justicia.

Él, Nebkauré, es el mismo Atón, dotado de vida, estabilidad y dominio, y alegría de corazón como Re eternamente. Me nombró, en el año 19, príncipe de Menat-Khufu. Yo lo embellecí, y sus riquezas se acentuaron en todos los aspectos. Perpetué el nombre de mi pa­dre; restauré los Castillos del Ka y sus mansiones; acompañé a mis es­tatuas hasta el templo. Ajusté para ellas sus ofrendas, (a saber) pan, cerveza, agua, vino, incienso, y piezas de carne, asignadas al sacer­dote funerario. Además yo lo doté con tierras y campesinos. Dispuse ofrendas funerarias (a saber) pan, cerveza, bueyes y aves, en cada festividad de la necrópolis, en la Fiesta del Primero de Año, en el Día del Año Nuevo, en la Fiesta del Gran Año, del Pequeño Año, del Último Día del Año, del Gran Festival, en la Fiesta del Gran Fuego, en la Fiesta del Pequeño Fuego, en la Fiesta de los Cinco Días Epagómenos,..., en la Fiesta de los Doce Meses, en la Fiesta de los Doce Me-dios-Meses, en cada festival de los felices vivientes y de los difuntos. Y con respecto a cualquier sacerdote funerario o persona que lo obstaculice, no vivirá, ni tampoco su hijo vivirá en su lugar.

Mi favor en la corte era mayor que (el de) cualquier (otro) Com­pañero Único. Él (el rey) me distinguió entre sus nobles, pues fui colo­cado ante los que estaban delante de mí. El consejo de los magistrados de palacio se reunió para entonar alabanzas con relación a mi nom­bramiento, de acuerdo con el favor que tuvo lugar ante las palabras del mismo rey. Jamás le había sucedido nada igual a (ninguno) de los servidores a quienes hubieran alabado sus señores. Él conocía mi ora­toria y la moderación de mi carácter. Yo soy un reverenciado de parte del rey. Mi favor está en su corte, mi gracia está ante sus Compañeros: el Noble Hereditario, el príncipe Neheri, señor de veneración.

Otro honor que me fue acordado: mi hijo mayor Nakht, nacido de Hety, fue nombrado gobernador del nomo del Chacal, en herencia del padre de su madre, promovido (al rango de) Compañero Único, y colocado al frente de la Tierra del Sur. Le fueron otorgadas todas las distinciones de nobleza por el Horus Seshem-Tauy, las Dos Señoras Seha-Ma'at, el Horus de Oro Hepet-Netjeru, el rey del Alto y Bajo Egipto Kha-Kheper-re, el hijo de Re Sesostris (II), dotado de vida, es­tabilidad y dominio como Re eternamente. El (rey) hizo su monu­mento en el nomo del Chacal, restaurando lo que encontró destruido, lo que una ciudad había arrebatado a su vecina, haciendo que cono­ciera su frontera de acuerdo con los catastros, revisando de acuerdo con lo que era en tiempos pasados. Puso una estela (de frontera) en su límite meridional, estableciendo la septentrional como el cielo, fi­jando en los campos de las tierras bajas un total de quince estelas (de frontera), fijando en su campiña septentrional su frontera con Oxyrrhyncus. Dividió el gran río por su mitad quedando su lado occiden­tal hacia el nomo del Chacal, hasta los desiertos occidentales. (Todo ello) cuando realizó una petición el Noble Hereditario, el Príncipe, Nakht, hijo de Khnumhotep, justo de voz, señor de veneración, diciendo: "Mis aguas no conocen un gran favor de parte del soberano."

Otro príncipe, que es Consejero, Compañero Único, el más gran­de de los Compañeros, rico en regalos del palacio, un Compañero Único junto a quien nadie hay, a quien los jueces escuchan, boca única que cierra las (otras) bocas, que proporciona beneficios a su se­ñor, Guardián de la Puerta de los Países Extranjeros, el hijo de Ne­heri, Khnumhotep, nacido de la Señora de la Casa Hety.

Yo hice vivir los nombres de mis padres, que encontré destrui­dos sobre las puertas (de las tumbas). (Hice que quedaran) claros en la forma, exactos en la lectura, sin mezclarlos unos con otros. Mira, es un hijo excelente el que restaura el nombre de sus antepasados, Khnumhotep, hijo de Neheri, justo de voz, Señor de Veneración.

Mi nobleza principal (consiste) en que establecí una tumba, pues un hombre ha de imitar lo que su padre acostumbraba a hacer. Mi pa­dre se construyó una "morada del Ka", en Mer-Neferet, en buena pie­dra de Anu, para perpetuar eternamente su nombre, y afirmarlo para siempre. Su nombre pervive en la boca de las gentes, perdura en la boca de los vivos, sobre su tumba de la necrópolis, en su excelente mansión de eternidad, en su lugar de perdurabilidad, de acuerdo con su favor de parte del rey, y el amor a él en la corte. Gobernó su ciu­dad siendo (aún) un niño que no había sido despojado de sus paña­les (?). Realizó una misión real, y sus dos plumas danzaron como una criatura que aún no ha sido circuncidada, [porque] el rey conocía su discurso y la moderación de su carácter: el hijo de Sobek-Ankh, Ne­heri, justo de voz, señor de veneración, a quien promovió frente a sus nobles, a gobernador de su ciudad.

Acciones del príncipe Khnumhotep: hice mi monumento en me­dio de mi ciudad; edifiqué la Sala de Columnas que había encontrado en ruinas. La volví a erigir de nuevo con columnas, inscritas con mi propio nombre, perpetué el nombre de mi padre sobre ellas... (texto referente a construcciones y estímulos de las artes). El Noble Heredi­tario, el Príncipe, Khnumhotep, nacido de Bakhet, justo de voz, señor de veneración.

El Supervisor de la Tumba, el Tesorero Jefe Baket”.

http://personal.us.es/sagulla/uploads/Biograf%C3%ADa%20de%20Khnumhotep%20II%20de%20Beni%20Has%C3%A1n.doc

gracias Ake

Peri Em Heru: conjuro X

Fórmula para salir al día y encantamiento contra los enemigos del Más allá

"He atravesado la entrada del cielo, he surcado las puertas del horizonte y he recorrido la tierra entera. Mis encantamientos se cuentan por millones, y gracias a ellos me he apoderado de los espíritus de los bienaventurados, antepasados míos. Como con mi boca y defeco con mi ano, porque en verdad soy el dios Señor de la Duat. Todas estas cosas me han sido dadas para ser eterno..."

El muerto ya ha entrado en el cielo, está en el más allá, ha conseguido esto gracias a los millones de encantamientos (exagera al decir millones) que ha recitado del conjunto de conjuros del libro de los muertos. El difunto se ha apoderado de los bienaventurados, es decir de los que han sido proclamados justos y en afán de estar pior encima de ellos, el difunto se conviertee en rey de los juzgados.
Al ser señor de la Duat indica además que sus funciones corporales humanas funcionan perfectamente.
En la última parte se indica que el difunto es inmortal, porque ya no es mortal.

domingo, 25 de diciembre de 2011

La representación del difunto en el arte egipcio

Comenzamos el tema con este artículo:

L’image d’un corps : la momie dans l’art égyptien

http://www.egyptologica.be/section_egyptologie_egyptologica/article_egyptologie.php?ID=34

Cuelgo alguna de las imágenes que aparecen en el mismo



Caveau de Sennedjem, Deir el-Medineh, 19 ème dynastie, règnes de Sethi 1 er et Ramsès II (vers 1279 ACN)



Vignette du Livre des Morts de Neferrenpet, 19 ème dynastie (vers 1250 ACN), Bruxelles
Cartonnage (détail) de Djed-bastet-iouefankh, époque ptolémaïque, Hildesheim

aquí vemos tres registros con escenas diferentes

El khaibit


fuente imagen: www.egyptologica.be
Cartonnage (détail) de Djed-bastet-iouefankh, époque ptolémaïque, Hildesheim
una imagen del khaibit o sombra aparece en esta escena de la tumba de Deir el Medina 290, la de Arinefer


fuente imagen -Los faraones- Cyryl Aldred-Desroches Noblecourt

el khaibit (o šwt o sombra) no es la parte mala de la persona.
Para los antiguos egipcios el šwt era algo que está adherido al cuerpo porque todo cuerpo tiene una sombra y ellos pensaban que esa sombra pertenecía tambien a la esencia del hombre, por eso esa sombra tenía que formar parte también del difunto.
Como la sombra es negra, se la representa siempre negra y a veces aparece como una pequeña figurita en algunas escenas.
La sombra saliendo al exterior, a la luz del sol..


Dibujo de Faucher-Gudin, del Naville's Das Thebanische
Todtenbuch, vol. i. pl. civ.


gutemberg.org

En el capítulo LXXXIX del libro de los muertos es decir, en la fórmula para permitir al alma renirse con su cuerpo , se habla del khaibit,
"que yo contemple a mi ba y a mi sombra"


http://www.bibleorigins.net/hellsorigins.html

sábado, 24 de diciembre de 2011

Peri Em Heru conjuro IX

Fórmula para abrir la tumba


Palabras dichas por el Osiris N.

"Heme aquí! ¡Te contemplo! ¡Oh tú, gran alma poderosa y llena de vigor, he venido a verte! He abierto la Duat y he contemplado a mi divino padre Osiris. He dispersado las tinieblas que te envuelven.

Yo soy tu predilecto. He vinido para ver a mi padre osiris, ahora que el corazón de Seth , que actuó contra mi padre, ha sido cortado. Yo abro todos los caminos que hay en el Cielo y en la Tierra, pues yo soy tu hijo, un hijo amado por su padre.
Heme aquí, convertido en sahu, en cuerpo purificado en contacto con el espíritu. Soy Akh, un bienaventurado a quien nada le falta. Divinos espíritus, dioses, bienaventurados: ¡Miradme! Adridme el camino, pues soy Thot que asciende hacia vosotros"
En resumen ,el sahu es el cuerpo de la persona fallecida, ya purificada, que tras su ressuración está en contacto con el espíritu. Por eso en el conjuro el difunto afirma que ya eswt´ña convertido en "sahu", es decir, en cuerpo purificado.
También dice el difunto que es akh, es decir que es una de las partes integrante del ser humano, junto con la sombra, el ba......
Lo que realmente es el akh es la esencia divina del ser humano, es algo que después de la muerte obtiene una serie de facultades especiales.

viernes, 23 de diciembre de 2011

Mahu, jefe de policía

Mahu (Khaemhat) fue el jefe de la policía de Tell el -Amarna.
Fue un hombre que posiblemente tuvo un origen humilde, pero que gracias al nombramiento que realizó Akhenatón, su estatus social cambió y logro adquirir riquezas. Fue un hombre leal a su rey ya que a el se lo debía absolutamente todo.

Hay que considerar que en los fundamentalismos y despotismos siempre el gobierno ha sido duro, muchas veces sin dejar que exista una oposisicón y siempre vigilando que no huibiera ningun tipo de copnspiración por si se pudiera producir un golpe de estado que viera abajo todo ese régimen.
Sin lugar a dudas, el rodearse de una serie de medidas de seguridad extremas era característico en este tipo de regímen, por lo que se forma una red de militares y o / paramilitares que trabajen incesantemente para proteger al sistema.
En algunas épocas en el antiguo Egipto también se han dado estos casos.
Sabemos que el rey era quien obstentaba la máxima autioridad.
No hay registros sobre los controles policiales con respecto a los controles internos policiales, que debieron de existir sin lugar a dudas para garantizar el poder del faraón.
Precisamente es con Mahu co quien podemos encontrar información sobre el estado policial en la época de Amarna

_________________

jueves, 22 de diciembre de 2011

The red looped sash

Hola egiptomaniacos, cuelgo un artículo y después podemos buscar más información sobre el tema.

The red looped sash: an enigmatic element of royal regalia in ancient Egypt–part 1

Is the red looped sash worn at the king’s waist simply an elaborate tie used to hold up the royal kilt, or does it have an inherent significance? If it did carry meaning, what made it appropriate for particular contexts but not for others? The Art of Counting Team believes that it does have meaning, and has the data to back it up. This is the first of four articles that will explore the red looped sash.
Due to the length and complexity of this discussion, this information will presented as multiple posts. We will begin with a brief examination of the general use of sashes in ancient Egypt, the significance suggested by some previous research on the looped sash, and the appearances of this regalia element in royal Ramesside tombs. The second post will focus on the significance of the color red in Ancient Egypt, the third installment will explore the meaning of the looped sash as royal regalia, and the final article will examine the appearances of the looped sash at Medinet Habu and outline what those appearances reveal about its usage.

This prominent attribute of royal regalia first caught my attention several years ago in the temple of Seti I at Abydos where it occurs at least 15 times, often as part of some especially elaborate royal costumes.


Seti I wearing a falcon shirt, armbands, double shebiu collar, multiple apron, and looped sash:



Seti I wearing a red fabric shirt, armbands, double shebiu collar, multiple apron, and looped sash:



Seti I wearing a looped sash while grasping a rekhyt bird


El artículo es largo y las fotografias excelentes

Seti I wearing the looped sash while receiving the breath of life:




aqui podeis seguir leyendo el artículo y viendo las imágenes



http://artofcounting.com/2010/08/11/the-red-looped-sash-an-enigmatic-element-of-royal-regalia-in-ancient-egypt-part-1/


La segunda parte del artñiculo

The red looped sash: an enigmatic element of royal regalia in ancient Egypt-part 2

Why was the looped sash worn at the king’s waist almost always painted red? What significance does this color hold and what message does it convey as a prominent regalia element? In the first post on the red looped sash, we discussed the use of sashes in general, outlined previous scholarship on the regalia element, and pointed out the occurrences of the looped sash in Ramesside royal tombs. That post noted that flowing sashes were connected to divine insignia and appear to have been related to the ankh, an important symbol of revivification. In this second installment of our examination of the looped sash, the focus is a general examination of the color red in ancient Egypt. Although it may seem a digression, it is important to this four-part discussion of the range of meanings inherent in the physical appearance of the looped sash that an investigation of its color be carried out.
Colors had great meaning and carried magical significance (see G. Pinch in Colour and Painting in Ancient Egypt). Red was an especially potent color–it was connected to the wild desert, primeval powers of creation, blood and violence, and certain aspects of the solar cycle. When depicted in color, the looped sash is almost invariably red, although I have found two blue examples so far.

Ramses III in QV44 wearing a blue looped sash:


Red (desher) is a highly ambivalent color throughout Egyptian history. The color was associated with the deserts, and deshret (the ‘red lands’) stood in balance against kemet, the black land (i.e. the fertile Nile Valley). Through its relationship with the uncontrolled hinterlands, red was connected to virulent and chaotic powers, such as the raging of Seth and the monstrous snake Apophis, but red is also closely linked with the sun and represented the stalwart protection granted by the Eyes of Re who guarded the sun god on his journey.

Apophis (Apep) bound in KV9:



para seguir leyendo


http://artofcounting.com/2010/08/16/the-red-looped-sash-an-enigmatic-element-of-royal-regalia-in-ancient-egypt-part-2/#more-435

" El Señor de los animales"

Hola dejo el enlace del pdf titulado
¿Asia o África?
El motivo predinástico del "Señor de los animales"
En el Antiguo Egipto


de Marcelo Campagno



Bueno como ya habreis leído en el pdf, a pesar de que muchos autores no coinciden en algunos aspectos, todos coinciden en señalar al "señor de los animales en el cuchillo de Gebel el Arak.
Aquí cuelgo una foto donde se puede ver muy bien al señor de los animales con un león a cada lado.




Aqui teneis la imagen del famoso cuchillo que mide 25.50 cm y que fue encontrado cerca de Abydos, en Gebel el-Arak , de ahí su nombre.


imagen wikipedia


El personaje denominado "el señor de los animales" va vestido con una falda larga y un turbante de la cabeza, vemos además que lleva barba. Podemos ver ahí la influencia asiática además , como indica Campagno, el simple hecho de dominar a los dos leones sin la ayuda de ningún arma.
Resumiendo lo que dice el pdf, tenemos al "señor de los animales" como un héroe que es capaz de dominarlos con sus propas manos, sin utilizar armas. Este hombre lleva barba y un vestido característico en forma de falda larga y un turbante en la cabeza, está representado de perfil.
Con respecto a la ropa, la característica es que es mesopotámico y elemita.
La accion de contener a los dos leones ,sin armas es mesopotámica también.
El mango del cuchillo porcede de asia y se impotó a Egipto ya que en aquella época havía contactos muy directos entre las dos zonas.
En la tumba 100 de hieracómpolis aparece tembién un dibujo característico ( el de la página 422, el número 5)
vemos también que apraecen dos serpopardos, posiblemente de origen asiático.
Lo que se cree es que el motivo asiático del "señor de los animales" se ha interpretado de diferentes formas en el arte egipcio:
hay tres teorías:
1) neger habla de la relación
2) Una continuidad de la difución del motivo mesopotámico en dirección al Sahara.
3) las 3 regiones son pertenecientes a la misma matriz, con un sustrato afroasiático

 enlace para el pdf


http://codex.colmex.mx:8991/exlibris/aleph/a18_1/apache_media/RTK3DJIUINHS4UK93QV7ETVUR7GB5R.pdf



miércoles, 21 de diciembre de 2011

PUNT

pdf en inglés sobre la expedición a Punt de hatshepsut-

El título del pdf es
Punt Expedition of Queen Hatshepsut


http://www.cs.st-andrews.ac.uk/~mjn/egyptian/texts/corpus/pdf/HatshepsutPunt.pdf

escena de marineros, viaje a Punt, templo de Hatchepshut
www.lessing-photo.com


Dejo ste artículo sobre la localización de Punt, una de las hipotesis que hay


Baboon mummy analysis reveals Eritrea and Ethiopia as location of land of Punt



By Owen Jarus


Monday, 26 April 2010
Egyptian baboon mummy in the British Museum


Analysis of mummified baboons in the British Museum has revealed the location of the land of Punt as the area between Ethiopia and Eritrea. To the Egyptians, Punt was a place of fragrances, giraffes, electrum and other exotic goods, and was sometimes referred to as Ta-netjer, or 'God’s land'.


There are several ancient Egyptian texts that record trade voyages to the Land of Punt, dating up until the end of the New Kingdom, 3,000 years ago. But until now scholars did not know where Punt was. Ancient texts offer only vague allusions to its location and no 'Puntite' civilization has been discovered. Somalia, Ethiopia, Yemen and even Mozambique have all been offered as possible locations.

However, it appears that the search for Punt may have come to an end according to new research which claims to prove that it was located in Eritrea/East Ethiopia. Live baboons were among the goods that we know the Egyptians got from Punt. The research team included Professor Salima Ikram from the Egyptian Museum, Cairo, and Professor Nathaniel Dominy and graduate student Gillian Leigh Moritz, both from the University of California, Santa Cruz.

The team studied two baboon mummies in the British Museum. By analysing hairs from these baboons using oxygen isotope analysis, they were able to work out where they originated. Oxygen isotopes act as a 'signal' that can let scientists know where they came from. Depending on the environment an animal lived in, the ratio of different isotopes of oxygen will be different. “Oxygen tends to vary as a function of rainfall and the water composition of plants and seed,” said Professor Nathaniel Dominy of UC Santa Cruz.

Only one of the two baboons was suitable for the research – the other had spent time in Thebes as an exotic pet, and so its isotopic data had been distorted. Working on the baboon discovered in the Valley of the Kings, the researchers compared the oxygen isotope values in the ancient baboons to those found in their modern day brethren. Although isotope values in baboons in Somalia, Yemen and Mozambique did not match, those in Eritrea and Eastern Ethiopia were closely matched.

“All of our specimens in Eritrea and a certain number of our specimens from Ethiopia – that are basically due west from Eritrea – those are good matches,” said Professor Dominy.

The team were unable to compare the mummies with baboons in Yemen. However, Professor Dominy reasoned that “We can tell, based on the isotopic maps of the region, that a baboon from Yemen would look an awful lot like a baboon from Somalia isotopically.” As Somalia is definitely not the place of origin for the baboon, this suggests that Yemen is not the place of origin either.

He concluded that “We think Punt is a sort of circumscribed region that includes eastern Ethiopia and all of Eritrea.”

The team also think that they may have discovered the location of the harbour that the Egyptians would have used to export the baboons and other goods back to Egypt. Dominy points to an area just outside the modern city of Massawa: “We have a specimen from that same harbour and that specimen is a very good match to the mummy.”

Next, the team hopes to get the British Museum’s permission to take a pea-sized sample of bone from the baboon mummy and use it strontium isotope testing. This would hopefully confirm Eritrea/Eastern Ethiopia as the baboon’s origin and narrow down its location more specifically.

http://www.independent.co.uk/life-style/history/baboon-mummy-analysis-reveals-eritrea-and-ethiopia-as-location-of-land-of-punt-1954547.html

Las plantas del país de Punt

http://www.kew.org/publications/planthunters_spreads.pdf

Bringing plants from the land of Punt


Plant Exploration from Queen Hatshepsut to Sir Joseph Banks

Jules Janik

http://www.hort.purdue.edu/newcrop/plantexpl.pdf


ostracon en el que aparece la reina Ati



www.ancientsudan.org


Cuelgo el mismo ostracon sacado de otra página.
Este ostracon fue encontrado en una de las casas de Deir El Bahari y ahora esta en el museo de Berlin.
Es el número 21442



escena de la procesión, los reyes de Punt su familia y siervos...
digital.library.upenn.edu



Un primer plano de Ati
fuente: Cyril Aldred



Scientists zero in on ancient Land of Punt
David perlman


Thousands of years ago, there once stood a place called Punt, a land of gold and ebony, and ivory, frankincense and myrrh.

To the pharaohs who built their palaces along the Nile, the Land of Punt was the source of great treasure. Among the most prized were Punt's leopards and baboons, which they viewed as sacred and took as royal pets.

The pharaohs sent great expeditions to Punt; they welcomed delegations of Puntites to their palaces, and their scribes recorded their gifts and commercial products in detail.

But not one of the Egyptian scribes who wrote about the strange land - Ta netjer, or God's Land, as it was sometimes called - ever revealed exactly where it lay.

The riddle was left to modern-day scholars to solve.

Now researchers armed with the sophisticated tools of modern physics have tackled the problem and declared that while they still can't tell exactly where Punt was, they do know where it wasn't.

Disputes over Punt's location have gone on for decades. Punt (pronounced Poont), archaeologists have said, was in Mozambique, or Somalia; or on the Sinai Peninsula or in Yemen, or somewhere in Western Asia where Israel, Lebanon and Syria now lie.

Narrowing the search
At a recent meeting in Oakland of the American Research Center in Egypt three scientists announced with confidence they had ruled out all of those five locations, and there was no disagreement from the 300 archaeologists there.

The Land of Punt, the scientist said, must have existed in eastern North Africa - either in the region where Ethiopia and Eritrea confront each other, or east of the Upper Nile in a lowland area of eastern Sudan.

The three experts, all specialists in arcane disciplines, were:

-- Nathaniel J. Dominy, a UC Santa Cruz anthropologist and primate ecologist who studies the lives and habitats of apes, baboons and other monkeys, as well as human evolution;

-- Gillian Leigh Moritz, a specialist in manipulating the mass spectrometer in Dominy's laboratory to analyze the stable isotopes of oxygen and other elements;

-- Kathryn A. Bard, a Boston University Egyptologist who for nearly 10 years has been excavating the ancient Red Sea harbor of Wadi Gawassis, where royal sailing expeditions were sent to Punt and returned with precious cargo.

The key to solving the mystery of Punt was Dominy's intimate knowledge of baboon geography - there are five species of the animals, and Dominy can identify the African regions where each one has its specialized habitat. He also knows the characteristics of the body tissue of each species.

"We used baboons as a lens to solve the Punt problem," he said. "They were among the most important commodities brought back to the pharaohs from Punt, but until now no one has known where those baboons came from."

The British Museum in London's collection of Egyptian antiquities holds two mummified baboons that were once gifts from Punt to the pharaohs, and although museum officials would not allow Dominy to drill into the mummies for bone samples to analyze their DNA, he was allowed to snip a few precious hairs from the baboons for Moritz to work on.

Clues in the water
Despite their age, those hairs still contained trace molecules of the water the animals drank when alive, and Moritz could analyze that water to determine the ratio of two oxygen isotopes in the hairs.

It's a complicated bit of chemistry, but every oxygen atom is made up of three different stable isotopes - their atomic masses - and the ratio between two of them, oxygen-16 and oxygen-18, varies significantly in the rainfall and humidity from one part of the world to another, even from different parts of a continent.

Moritz used her mass spectrometer in the Dominy lab to determine the oxygen isotope ratios in the hairs of each mummified baboon, and compared them with the ratios in all five species of baboons living in varied parts of Africa today.

"The results of the mass spectrometer showed us that the region of Ethiopia and Eritrea was the place to look for Punt," she said.

Bard, the Boston University Egyptologist, said the findings are convincing and make Punt more real than ever, but she suggests that the land might also have existed in a similar nearby baboon region - perhaps in eastern Sudan.

Remains of ships
The ancient harbor on the Red Sea where Bard is excavating is called Mersa/Wadi Gawassis, and Bard's excavations have yielded well-preserved ship's timbers, anchors, coils of ancient rope, and the rigging of seagoing ships that date from the reigns of several Pharaonic dynasties.

From that port, a pharaoh named Amenhotep IV sent a major expedition to Punt some 3,800 years ago during the eighth year of his reign, Bard and her colleagues have discovered.

"We've made a wonderful find there," Bard said. "It was really amazing - 40 cargo boxes from the ship, and some were inscribed with the name of that very king, the name of the scribe, and the inscribed words, 'wonderful things from Punt.' "


Read more: http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2010/05/07/MNBN1D3U74.DTL#ixzz0nPmPkQ3p


Tumbas de los nobles-ASWAN

Las tumbas de los nobles de Aswan son del imperio antiguo y medio y fueron construidas por la elite de Aswan.

 

 




Para llegar a la otra orilla del río hay que coger un ferry, subiendo un poco se obtiene una preciosa vista del Nilo y de Aswan.
Desde donde están las tumbas, se puede subir a Qubbet el-Hawa. Hay una pequeña mezquita en la colina y a la derecha están las ruinas de una capilla copta.
Las tumbas de los nobles están numeradas:

La número 25 es la tumba de Sibni
La número 26 es la tumba de Mekhu
La número 31 es la tumba de Sarenput II
La número 35 es la tumba de Pepynaknt
La número 36 es la tumba de Sarenput I







Tumbas de los nobles Aswan
Qubbet el-Hawa








La tumba de Sarenput II , dinastía XII, es la que conserva mejor los colores de los dibujos de las paredes.

En la foto se observa a Sarenput II sentado y su hijo Ankhu , que le le ofrece flores de foto.



La tumba consta de varias estancias: el patio anterior está directamente cortado en la roca, en la primera sala hay seis columnas cuadradas que soportan el techo y no hay decoraciones en esta sala. En las paredes y columnas se observan los estratos de la roca, es decir, líneas de colores por las paredes.

Nueva pasos conducen a un estrecho corredor abovedado donde se encuentran tres nichos simétricos, En cada uno de ellos hay una figura osiriforme

Las estatuas en la pared tienen la cara pintada de negro.

Aparecen también los nombres de Sarenput y se mencionan todos sus títulos.

Las paredes del nicho están pintadas de amarillo y ocre.

En la segunda habitación, que tiene un tamaño mucho menor que la primera, hay cuatro pilares cuadrados que están decorados con jeroglíficos sobre un fondo amarillo. En los jeroglíficos se indican los títulos y las funciones del gobernador Sarenput.

Hay un pequeño nicho en la parte de atrás que tiene unos frescos preciosos con dibujos y jeroglíficos y todavía se conservan las pinturas (en la foto del post anterior se puede ver a Sarenput sentado con su hijo Ankhu.
Entre el segundo y tercer pilar de la primera sala está la mesa de ofrendas






Sarenput II


Hay una página muy buena con fotos de las tumbas
http://www.kirikou.com/egipto/asuan/tombs1/tombs.htm


Interior de la tumba de Sarenput II

Sarenput I vivió en la época del reinado de Senuseret (Sesostris).

La tumba de Sarenput I es grande y además muy bonita, en el interior hay una inscripción que dice: “He construido mi tumba para mostrar mi gratitud al rey Kheper- Ka-Ra (Senuseret I), también la inscripción habla de que el rey le concedió la tierra, que él había empleado a artesanos para que trabajaran en su tumba y que esta había sido equipada con muebles del palacio y decorada con accesorios y ofrendas, y que esta lleno de alegría al ganar el cielo, cuando su cabeza toca el firmamento.

A la tumba se accede por una gran escalera que está integrada en el complejo funerario.

Tiene como decoración dos jambas de piedra en la entrada con los retratos de Sarenput y los símbolos de sus instrumentos de poder.

El patio anterior tiene seis pilares que tenían un tejado, hoy desaparecido.

La fachada de la tumba tiene unos jeroglíficos, (ya colgaré la foto).

La primera habitación tiene cuatro pilares y está decorada con frescos y jeroglíficos pintados en colores, pero con el tiempo los colores se han deteriorado.

Hay también una estatua de Sarenput, pero curiosamente esta estatua está datada en época de Senuseret II, no de Senuseret I)
Tumba de Mekhu

(fuente: kirikou)




Falsa puerta, tumba de Mekhu

Las tumbas de Mekhu y de su hijo Sabni correponden a la dinastía VI, estando en el poder Pepi II.
Para el acceso de los sarcófagos a sus tumbas desde el Nilo, los trabajadores que construyeron sus tumbas, tuvieron que construir también una calzada alzada.
En la tumba de Mekhu hay un vestíbulo con columnas inacabadas y al fondo se ve la puerta falsa, con una serie de inscripciones donde aparecen ofrendas del canciller del bajo Egipto a Anubis,Osiris . Aparece su título, pero no hay títulos sacerdotales de Menku.
Hay también una mesa de ofrendas pequeña que está situada entre dos pilares a la entrada de la tumba.
Situada al norte de esta tumba, está la tumba de su hijo Sabni.
Hay un texto en la puerta en la que Sabni dice que fue al sur para encontrar el cuerpo de su fallecido padre y que el entierro tuvo lugar según los ritos.
Mekhu

del interior de la tumba de menkhu

(fuente: kirikou)
Otra foto del interior dela tumba de Mekhu.

detalle importante, y fijaros en el jeroglífico






Entrada a la Tumba de Serenput II


cache.virtualtourist.com/2814698-Entrance_Stairway_to_Tomb_of_Serenput_II-Aswan.jpg
Serenput II seguido de su hijo






Tumba de Mekhu y Sabni


fuente de las ultimas fotos:virtualtourist








fuente:benben


pilares de la tumba de Serenput II
Aswan





 tumba de Heqa





Heqa

Sarenput I


Sarenput I